Quality with virtue of Skill

Harivu Creations offers highest quality subtitling services for all types of programs, movies, speech, social media content etc. allowing you to share your content with audiences around the world.

Words are Crucial

Any international film buff knows how big the subtitling business is. Words are crucial to most videos and films. When words aren’t right, a film or video can be incomprehensible. Flawed subtitles can convey an unwanted meaning, misguiding the viewers. When words are accurately and artfully rendered subtitles enhance a film or video immeasurably. Subtitle translation may be the subtlest tasks of all. In part, this is because a given speech segment may be far longer or shorter in one language than another. It may also require greater context to be comprehensible to people with another language and culture. It requires real expertise to make sure that the style and attitude of the original comes across correctly in the subtitles.

Accurate Words, Artful Rendition

We render professional subtitling services in Kannada language to create appropriate subtitles to convey the meaning of the dialogue to the viewers, while maintaining the accuracy and length of the translation. This ensures that the subtitles are short, timed precisely to match the dialogue, making them easy to read for the viewer. We have a team of highly skilled subtitling linguists who create subtitles and captions that are tailored to convey the meaning and nuances of the dialogue. With our expertise and our team of professionals, we ensure that we meet our clients’ expectation in delivering quality work and precise subtitling services across various forms of entertainment, educational programs, etc.

Any Content, Any Format

Our talented Subtitle Writers have an expertise in writing synchronized and apt subtitles for movies, serials, documentaries, infotainment, cartoons, corporate videos, promotional videos and any other kind of visual content. We also provide Subtitle Translations into Kannada for the visual content that already has subtitles in a different language. We support multiple media formats. Our qualified and experienced professionals ensure that subtitles are easy to read and comprehend and deliver on time.

Adapting to Advanced technology

Using the most advanced technology, we can customize the style of subtitles with choice from a wide range of options in fonts, type size and text color, as well as background, edging, drop shadow and anti-aliasing.  We can also recommend a style based on programming. Subtitle files can be supplied in any of the supported formats you may require. We assure that video will look and sound right to all your audiences in the Kannada World.

Skilled Professionals deliver high Quality

Our subtitling process begins and ends with our people. Our professional subtitle editors accurately transcribe, format and time the dialogue and any forced narratives, diligently researching all unfamiliar terms for proper spelling. After a full review of the source language file by a senior editor, a translation template is generated and provided to the translation team, together with a low-resolution version of the source video

Subtitling rates are generally set per minute of source video. We can give you a detailed quote based on the specifics of your project – source and target languages, time frames, sound quality and so forth.